2010-04-15

Arimen maisua Berriozarko Irakurle Klubean

Atzo iluntzean, Irène Némirovsky-ren Arimen maisua liburua izan genuen mintzagai Berriozarko Irakurle Klubean.

Oro har, liburua gustura irakurri dugu gehienok. Pertsonaiak, xake piezak balira bezala, ederki mugitzen ditu idazleak liburuan zehar. Idazleak ibilbide garbia marraztuko zuen, antza, liburuan kontatzen diren istorioak idazteari ekin aitzin.

Protagonista, Dario “txerpolaria”, dotorea da lanbidez, baina ez moralki dotore, nahiz eta Arimen maisua izatera heldu.

Denok ados agertu ginen Dario-ren Clara emaztearen papera definitzerakoan: ikaragarria, gogor-gogorra, zinez. Liburuaren 33. atala bereziki azpimarratzekoa iruditu zitzaigun batzuoi Clara-ren jokaera ulertzeko (edo). Maitasuna itsua dela aldarrikatzen duenak badu atal horretan adibide garbi bat...

Finean, Dariok egiten duen guztia, zertarako eta eleberriaren bukarean sema galtzeko. Beraz, Darioren bizita frakasoa da, gehien maite duena, Daniel semea, joaten baitzaio... Edo ez? Hau blog bat denez, zuen iruzkinen zain gauzkazue...

Nolanahi, oso eleberri ona, ederki itzulita eta guztiz gomendagarria.

Halabeharrez, -ezen ez hala beharrez- gure Irakurle Klub honen aurreko eleberriko Bruno, pijama marradunaz jantzitako mutikoa, Auschwitz-en hil zuten, eta oraingo eleberrigile Irène Némirovsky ere Auschwitz-en hil zuten... Bitxia da, gero!

Irakurle Klubean irakurritako bi liburu horiek itzulpenak ziren, euskarara ekarriak, nolabait esateko. Hurrengo liburua, aldiz, euskaraz sortua da: Mendeko borroka, (Assalto a Roma) Fertxu Izquierdok idatzia.


Fertxu Izquierdo 1975ean sortu zen, Txantreako Errepublika Poetikoan. Hala izanda, poeta da berez, baina prosa ere idazten du: horren adibide, Mendeko borroka liburua, Berriozarko liburutegian, maiatzaren 19an, arratsaldeko 7etan, mintzagai izanen duguna. Fertxu Izquierdo bera gurekin izanen da eta saioa irekia izanen da. Hortaz, nahi duen orok parte har dezake, nahiz eta Irakurle Klubekoa ez izan... Hilabete duzue liburua irakurtzeko. Animo!


Argazkikoak badira ere, ez dira dauden guztiak

2010-04-13

Yasuke


Antton Irustak duela hilabete gutxi atera duen liburu bat aholkatu nahi dizuet: Yasuke. Izen bereko ume japoniarren eskutik Japoniako bost ipuin agertzen dira liburutto honetan.

Hasierako atalean, aitzin-solas modura, Japoniako ohitura batzuk agertzen zaizkigu, Yasuke-k berak kontatuak. Yasu hitzak handiak esan nahi du eta hamar urteko Yasuke-k xalo eta ederki azaltzen dizkigu Euskal Herriko umeentzat jakingarri eta bitxi diren hango ohitura horiek: etxera sartu baino lehen umeak eranzten dituztela, arrozaren garrantzia, astean sei egunez eskolara joatearena, soba izeneko fideoena, Izanagi jainko eta Izanami jainkosarena, eta beste kontu zenbait. Izan ere, Yasukek daukan kontatzeko grinak zabaltzen die bidea liburuko bost ipuin horiei. Liburua egituratzeko eta adin horretako umeak erakartzeko baliabide ona.

Bost ipuinak erraz irakurtzen dira eta Anttonek horren berea duen formulak txertatzeko joera nabaria da: "tipi-taki, tapa-taki, norenak ote den, zeinek daki? "

Hontza eta belea izeneko alegia izan da niretzat ederrena, again Munduko gauzarik beldurgarriena kamishibai formatuan ere ezagutzen nuelako lehenagotik. Koadroko Emakumea izeneko ipuinak emakumearen rola eztabaidatzeko aitzakia ematen du; Dortoka Gorria ipuinaren oinarrian dortokak Japonian duen esanahia hobeki ulertzeko balio dezake; eta bukatzeko, Hiru altxorrak, ipuin konplexu xamarra, euskal tradizioko Hiru anaia umezurtz ipuinarekin pareka litekeena.

Bost ipuinak eta gero, ene irudikoz, egokia izanen zen gibel-solas moduko zerbait jarri izana, berriz Yasuke pertsonaiaren ahotan agur bat jarrita, adibidez.

Bestalde, Japoniako ipuinekin nahikoa izan ez, eta Txinako ipuinak irakurri nahi badituzue, Yu Ling izeneko umearen ipuin sorta duzue, izen bereko liburuan.

2010-04-08

Arrapatu laranda (sic) eta mandarinak:


Espainiako ministerio biren ekimenez, laranda (sic) eta mandarinak jateko garaia dela aholkatzen digute. Gainera, jarraian, punturik gabe (.) "arrapatzeko" agintzen digute. Beredatzi urteko nire alabak bai harrapatu zituela akatsak, pediatraren kontsultaren atarian baitago afixa hori.

Eta zer esan? Utzikeriaren, ganoragabekeriaren, interes ezaren eta axolagabekeriaren seinale dela? Itzulpena baino itzalpena dela? Itzulpen penagarria? Baita negargarria ere.

Laranda eta mandarinak jateko aholkua, mando arin batek edo asto handi batek emana.