Gure hizkuntza
zaharrean ez dago idatzizko tesu administratibo askorik, Baina badira
batzuk, Bat, adibidez, ezkontza-agiri bat. Berriozartik hurbil,
Adiotzen, Izarbeibarrean, aspaldi idatzia. Jasotako prezio berean
dakarkizuet:
“Nic Juana y Martín arçenaut eure sposoçat / eta hic arcaçan yre esposoçat / eta prometaçen diat ez vide senarric eguiteco y baycen viçi nayçen artean / eta guardaçeco lealtadea / ala fede, ala fede, ala fede”
Juanaren eta Martinen arteko
ezkontza-zin honetan “baycen” dugu, eta ez “Barcina”, baten
batek irakurri nahi izan duen gisan... A, irakurle gaizkile hori! Zuk irakurri
duzu: “gurdatzeko lealtadea” horretan Barcinak Robertico
Jimenezi eskatzen diona! Baina atzoko bileran, berriz ere, kalabazak!
Aspaldiko
agiri horrek Barcina eta Roberticoren artekoa amodio-desamodio irudikatzeko balio
lezake; eta Adiotz herrian eginiko argazkiak, behean duzun horrek, aldiz, denok buruan
dugun nahia eta desira: noiz erranen digu AdiosBarcinak? Udaberri honetan? Udan? Udazkenean? Hurrengo neguan?
Ala legealdi hau bukatuko du? Porra bat eginen dugu?
No comments:
Post a Comment